
capito goes international: Wir legen los!
Der offizielle Projektstart hat online stattgefunden. Neben einem ersten Kennenlernen standen der Projektplan und die nächsten wichtigen Schritte im Fokus.
Startseite » Blog » capito goes international: Leichte Sprache auf Englisch, Französisch und Italienisch
Geschrieben von Anja Fuchs
capito goes international
Seit über 20 Jahren sorgen wir im deutschsprachigen Raum für mehr Verständlichkeit und Barrierefreiheit. Im Rahmen von ERASMUS+ vernetzen wir uns jetzt mit Organisationen und Universitäten aus anderen Ländern. So sorgen wir für Verständlichkeit auf Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch.
Unter dem Namen “Capito! Compris! Understood! Verstanden!” werden wir in den nächsten 2 Jahren intensiv zum Thema leicht verständliche Sprache auf Englisch, Französisch und Italienisch forschen. Wir entwickeln unter anderem 5 Tools für die Erwachsenenbildung, die dabei helfen, die Verständlichkeit und Barrierefreiheit in den verschiedenen Sprachen zu fördern. Möglich ist das durch die Förderung von ERASMUS+.
Das sind die 5 Projektziele:
Am Projekt nehmen verschiedene Universitäten und Organisationen teil. Sie sind Expert*innen für leicht verständliche Sprache und Barrierefreiheit und helfen uns dabei, das Projekt umzusetzen.
Neben capito Graz und capito Zürich sind diese Organisationen und Universitäten dabei:
Englisch:
Französisch:
Italienisch:
Wir werden das Projekt über die nächsten Monate begleiten und immer wieder Einblicke in unsere Arbeit geben.
Das erwartet dich:
Das Projekt startet in den kommenden Wochen mit einem Kick-Off-Meeting. Bei dem Meeting treffen wir uns mit den Projekt-Beteiligten im capito Hauptquartier in Graz. Neben einem persönlichen Kennenlernen steht auch die Feier des offiziellen Projektbeginns auf dem Plan.
Klingt spannend? Dann melde dich zum Newsletter an und folge uns auf Facebook, LinkedIn und Twitter! So bleibst du immer auf dem Laufenden. Schreib uns gerne einen Kommentar, wenn du Fragen oder Anmerkungen zum Projekt hast.
The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Der offizielle Projektstart hat online stattgefunden. Neben einem ersten Kennenlernen standen der Projektplan und die nächsten wichtigen Schritte im Fokus.
2020 wurde die capito App mit dem IÖB-Siegel ausgezeichnet. Wir freuen uns, dass nun auch capito digital das Siegel der österreichischen Innovationsplattform verliehen wurde.
Wenn Texte nach den Regeln der “Leichten Sprache” übersetzt werden, sehen sie am Ende alle gleich aus. Eine neue Studie beantwortet nun die Frage, ob das einheitliche Design zur Verständlichkeit beiträgt.
Startseite - capito goes international: Leichte Sprache auf Englisch, Französisch und Italienisch
capito goes international
We have been simplifying information in the German-speaking world for over 20 years.
Now we are taking the next step. Within the framework of the ERASMUS+ project “Capito! Compris! Understood! Understood!” we are networking with experts from all over Europe.
Thus, we ensure comprehensibility and accessibility in English, Italian and French.
The topic of “comprehensibility” affects us all, no matter what language we speak.
In Europe, various concepts for language simplification have become established. In German-speaking countries, the TÜV-certified capito method has set essential standards.
The project enables an international exchange about linguistic peculiarities and challenges. Together, we develop guidelines and training materials that take into account the peculiarities of the different languages. The tools and materials developed help to increase the quality and effectiveness of accessibility training in a targeted manner.
We work with universities and organizations from all over Europe. They are experts in easy-to-understand language and accessibility.
In addition to capito Graz and capito Zürich, the following are also involved …
English:
Mit dem Laden der Karte akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Google.
Mehr erfahren
Der offizielle Projektstart hat online stattgefunden. Neben einem ersten Kennenlernen standen der Projektplan und die nächsten wichtigen Schritte im Fokus.
Im Rahmen von ERASMUS+ vernetzen wir uns mit Organisationen und Universitäten aus anderen Ländern. So sorgen wir für Verständlichkeit auf Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch!
Feel free to contact us!
Ursula Semlitsch
Project Coordinator
The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Schreibe einen Kommentar