
capito goes international: Our project meeting in Ireland
We traveled to Ireland to meet with our project partners for our international project “CCUV”. Learn more about it in this blog post!
Whether it’s a newspaper article, a contract or a menu: When texts are translated according to the rules of “Easy Language”, they all look the same in the end. But not only the content, but also the design follows clear rules. A new study now answers the question of whether text design contributes to comprehensibility.
Text design is the structuring and design of a text. The study was conducted by Sabina Sieghart. The design researcher investigated the question of how macrotypography influences the comprehensibility of a text.
Macrotypography is the overall visual impression of a text. This includes, for example:
This creates a different look for different types of text: A novel differs in content and appearance from a menu. The same applies to letters of application, recipes, mails or newspaper articles.
Easy Language” is a form of easily understandable language. You can find more detailed information on the terminology here.
“Easy Language” follows clear guidelines that strongly harmonise and standardise the design of the various texts. Thus, a contract is no longer visually different from a social media post.
Here you can see 3 examples of uniform text design:
To find out how this affects comprehensibility, the study explores 3 questions:
38 people took part in the study. They all cannot read well and are part of the target group for “Easy Language”.
The exciting result of the study: The uniform design of “Easy Language” texts does not contribute to comprehensibility. The participants in the studies used their previous graphic knowledge to read texts. The design of the texts gives readers the opportunity to draw conclusions about the content.
Texts in “Easy Language” lack this additional graphic information. It is more difficult to classify the text.
“The target group with reading difficulties needs an optimal design for their reading materials. The study clearly shows that test sheets that were available in two design variants were each better recognised in the conventional design.”
Sabina Sieghart, Design researcher
The fact that texts in easy-to-understand language have a certain appearance is neither surprising nor a bad thing. Unlike conventional texts in “Easy Language”, however, we attach great importance to allowing differences to exist in texts. The fact that an easy-to-understand legal text is visibly different from an invitation to an event in easy language is something we want.
We want the sender, purpose and aim of a text to be quickly understood. Differences in design contribute significantly to this.
The fact that precisely these differences increase comprehensibility has now been proven for the first time by the study.
Are you surprised by the results of the study? How do you handle the design of easy-to-understand information? Share your experiences in the comments!
We traveled to Ireland to meet with our project partners for our international project “CCUV”. Learn more about it in this blog post!
In this episode, we talk with lecturer and translator Marlene Dax about Easy Language in science communication.
In this episode, we talk with cof-ounder of Com’access Karine Bardary about Easy Language in France.
capito is Italian and means “I get it.”
In the future, everyone should be able to say: “I have understood”.
+ 43 316 393 449 office@capito.eu
Headquarters
Heinrichstraße 145
8010 Graz
Austria
U.S. division
1247 Wisconsin Avenue NW Suite 201
Washington, DC 20007
USA
capito is part of the atempo group